职场中怎样中英夹杂才自然
相信看过港剧的朋友,对香港人能同时用粤语和英语讲话觉得bigger满满,羡慕十分。但日常生活中,如果你碰到一个人一句中文里夹着几个英语单词,一定会觉得这个人不伦不类。今天小编就来科普一下,怎样中英夹杂才不令人讨厌。
不绕远路,是最大的合理
有些英文单词很难在中文里找到意思完全匹配的词汇。比如英文里的“presentation”。如果非要杜绝中英夹杂,那每次表达这个意思的时候,大概要说的是“每个人拎着幻灯片上台先讲一通20分钟的,然后再来一通10分钟的自由问答、5分钟的导师点评,然后下台”。这句话讲到最后一个字,对方可能已经忘了你前面讲了什么。
中英夹杂,切忌生硬
像“如何把我们的team build的更加strong一点”这类就真的别说了,再怎么着也说一个“build a stronger team”吧。同理,像“你care不care啊”“我们今天eat together,你later过来找我”这种在很奇怪的点上用英文,生硬地把明明用中文很顺口的词扭成毫无难度的英文,很可能让对方感到莫名其妙。
看清楚对象,再说话
在双方都期待中英夹杂的语境下,这种讲话方式不会让人感到突兀,比如讲话双方都为留学生,都为外企员工,或者同行同专业人士之间(有些专业术语的中译名特别绕,在专业人士看来,把3PL说成第三方物流公司,就跟我们把Window说成视窗操作系统一样奇怪),双方都习惯于这种讲话方式,自然不会觉得奇怪。
但假如对方不怎么在生活中用到英文,即便他能听懂“plan”什么意思,也很可能感到不适——在他的意识里,要表达“plan”这个概念,很可能中文词汇比英文词汇更容易被想到,所以你在做一件你自己感到爽、对方感到费劲的事,中英夹杂的讲话方式被误解也就在所难免了。
更不用说眼前这个人如果基本没有英语技能,中英夹杂有多令人烦了。在这种情况下,即使费劲,也要尽可能地切换为全中文模式。
如果能不中英夹杂,那是最好的
最理想的情况是,根据具体的交谈语境,要么纯讲中文,要么纯讲英文。如果一个人的英文或中文足够好,他是不会总出现本来在说一种语言的时候,遇到某个概念用这种语言表达不出来、要寻求第二种语言帮助的情况。
相信聪明的你在看完了这篇文章后,会对怎样在日常生活中便利恰当地使用英语有了深入的了解。其实,中英夹杂在日常生活中只要被正确地使用,既可以给使用者带来充足的自信心,又可以锻炼我们的英语能力,何乐为不为呢?
-
职场中人际交往的技巧我们都知道在生活中大家应该要学会一些礼仪,这也是非常重要的,那么在职场中人际交际的一些技巧,相信很多人也并不是那么了解,
-
为何投了简历没反应 注意这4个原因在现在这个生活中,我们都知道每个人都需要工作,因为这样的话也是代表自己的一些生活,而且经常工作也可以添加一些乐趣之类的,
-
面试时如何加分 教你4个方法面试的时候到底应该怎么做才可以更好的给自己去添加一些分数的呢?我们都知道在找工作的时候也是非常的竞争,压力也是非常大的,
-
面试时千万别出现这5种情况在面试的时候大家都知道吗?在面试的时候也是有着非常大的讲究的,如果是不成功的话,也会让自己失去这样的一个机会的,所以大家
-
职场新人犯8个错误毁掉前程作为一些刚刚工作的一些人员,那么在生活中的人还是应该要多注意,如果是平时不注意一些细节的,而且这样的话肯定会让自己失去这